Love, Death, and Exile: Poems Translated from Arabic
Free Shipping Included! Love, Death, and Exile: Poems Translated from Arabic by Brand: Georgetown University Press at Jen Blood. Hurry! Limited time offer. Offer valid only while supplies last. Called ''a major innovator in his art form'' by The New York Times, Baghdad-born poet Abdul Wahab Al-Bayati broke with over fifteen centuries of Arabic
Forced to spend much of his life in exile from his native Iraq, Al-Bayati created poetry that is not only revolutionary and political, but also steeped in mysticism and allusion, moving and full of longing. This collection is a superb introduction to Al-Bayati, Arabic language, and Arabic literature and culture as well.
On Al-Bayati's death in 1999, The New York Times obituary quoted him as saying once that his many years of absence from his homeland had been a "tormenting experience" that had great impact on his poetry. "I always dream at night that I am in Iraq and hear its heart beating and smell its fragrance carried by the wind, especially after midnight when it's quiet."
|Manufacturer:||Georgetown University Press|
|Brand:||Brand: Georgetown University Press|
|Publisher:||Georgetown University Press|
|Studio:||Georgetown University Press|
|Item Weight:||1.07 pounds|
|Item Size:||0.73 x 9.02 x 9.02 inches|
|Package Weight:||1.05 pounds|
|Package Size:||6 x 1.1 x 1.1 inches|